英语作文网,提供最全的英语作文范文
网站地图
合作联系
收藏本站
英语作文类:| 网站首页 | 英语四级 | 高考英语 | 中考英语 | 考研英语 | 大学英语 | 高中英语 | 初中英语 | 小学英语 | 六级作文 | 英语博客
英语写作类:| 英语阅读 | 奥运英语 | 佳作欣赏 | 应用写作 | 英语论文 | 毕业论文 | 专业论文 | 教学论文 | 英语周报 | 酷鱼影院 | 英语论坛
 ·推荐英语作文
·完全指导:英文简历写作技巧
·英文简历样本(Unix)
·英文简历样本(C/C++ Programmer)
·高考英语作文万能模版
·2007年研究生考试备考范文
·2007年考研英语作文十大热点预测
·2007年考研英语作文十大热点预测
·2007高考英语作文怎么写?
·On Shyness(论羞怯)
·Why I Teach(我为什么当老师)
 ·热门英语作文
·2007六级作文预测及范文
·英语四级作文万能模版
·2008北京奥运会英语作文
·英语演讲作文范文,
·绿色奥运英语作文英文
·英语日记范文20篇
·我的大学生活,My college life
·Friendship
·高考英语作文万能模版
·我的理想
  首页 >> 英语专业毕业论文 >> 正文

从三本著作看西方翻译研究的新发展

来源:Internet   作者:unknown  阅读:  时间:07-08-07 00:27:22
·酷鱼提醒:写好英语作文的关键是套用句型,背诵大量范文,达到熟悉这些地道的句子结构!建议你背诵这篇《英语作文从三本著作看西方翻译研究的新发展》,并提取其中的关键句型,活用到你的作文中去,就可以获得高分!
在西方翻译研究领域,近年来可以说有两大派别占据了主导地位:一派以广义上的语言学为基础,致力于建构和发展经验性质的翻译科学;另一派则从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题。两者尽管大相径庭,但有一个突出的共同点,即具有较强的经验性,与纯理论研究形成了对照。本文旨在通过对三本代表性著作的考察,来管中窥豹,看当今西方两个主要译学研究派别的某些特点,同时可以对西方的纯理论研究略有了解。 

关键词:翻译研究、新发展、代表作  

Recent Developments in Translation Studies as Seen from Three Representative 
Books Published in the 1990’s  
Dan SHEN  

Abstract: In the field of translation studies, despite the existence of 
multiple approaches, two trends of development seem to have been dominating 
in recent years: one based on linguistics in the wide sense; the other 
marked by a historical-descriptive orientation. While the two trends of 
development are contrastive with each other, they share one thing in common, 
namely, both being essentially empirical, forming a contrast to translation 
studies with a somewhat ‘purely’ theoretical orientation. The present paper 
offers a discussion of some recent developments in the field by way of 
reviewing three representative books published in the 1990’s. Through the 
present review, we may get a glimpse not only of the characteristics of 
the two major trends of development, but also of certain features of the 
theoretical versus the empirical orientation.  
Key words: translation studies, developments, representative books  

20世纪80年代初以来,西方翻译研究进展迅速。如果说西方译学研究在60和70年代的突飞猛进主要得益于语言学的快速发展的话,在近二十年里,文化研究、文学研究、人类学、信息科学、认知科学、心理学和广义上的语言学等均对翻译学科的发展起了较大的推进作用(参见Gentzler 
1993, Neubert & Shreve 1992)。尽管翻译研究的方法纷呈不一,但近年来可以说有两大派别占据了主导地位:一派以广义上的语言学(尤其是语篇语言学和话语分析)为基础,致力于建构和发展经验性质的翻译科学;另一派则从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题,意在揭示翻译实践与研究中蕴含的文化与政治因素(参见Venuti, 
1997)。  

本文旨在通过对20世纪90年代出版的三本西方译学研究代表作的考察,来看西方翻译研究新发展的一些特点。这三本著作分别为巴兹尔·哈廷姆(Basil 
9 7 3 1 2 4 8 :
·上一篇作文:
·下一篇作文:
·《从三本著作看西方翻译研究的新发展》相关资料:
2008 酷鱼英语作文网 Cooyu.Net All rights reserved.

本文从三本著作看西方翻译研究的新发展版权归原作者所有。欢迎任何建议、批评和鼓励,联系hjwinner2001@163.com
蜀ICP备07502843号 |